i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 456.2.1
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 456.2.1 (TX 13.10.2014, TRde 28.02.2014)
§ 1'
§ 2'
§ 3''
§ 4''
§ 5''
§ 6''
§ 7''
§ 8''
§ 9''
§ 10''
§ 11''
§ 12'''
§ 13'''
§ 14'''
§ 15''''
§ 16'''''
§ 17'''''
§ 18'''''
§ 19'''''
§ 20'''''
§ 21'''''
§ 22'''''
§ 23''''''
§ 17'''''
69
--
[
…
]
IM
TÚG
kuriešnanta
[
n
…
]
kiššarta
ḫarzi
69
B
Vs. II! 11'
[
…
]
IM
TÚG
ku-ri-eš-na-an-
⌈
ta
⌉
-a
[
n
15
…
]
Vs. II! 12'
[
…
]
ki-iš-šar-ta
ḫar-zi
70
--
n=a
[
n
…
]
…
-zi
70
B
Vs. II! 12'
na-a
[
n
…
]
Vs. II! 13'
[
…
]
x-zi
71
--
n=an=šan
QĀTAMMA
[
…
]
parā
dāi
71
B
Vs. II! 13'
na-an-ša-an
QA-TAM-
⌈
MA
⌉
[
…
]
Vs. II! 14'
[
…
]
pa-ra-a
da-a-i
§ 17'''''
69
--
Sie hält in der Hand ein(e)(n) [ … ] …, mit einem
kureššar
-Stoffband versehen;
70
--
sie [ … ]-t ihn/sie/es
71
--
(und) bietet ihn/sie/es [dem
?
/der
?
… ] an.
15
Bawanypeck 2005
, 271:
IM
GIŠ
ma-re-eš
na-an-⌈ša
!
⌉
-a[n
].
Editio ultima:
Textus
13.10.2014;
Traductionis
28.02.2014